publication de"confidences et memories" de ahcene mariche

(Isefra)

Modérateur: amdyaz

publication de"confidences et memories" de ahcene mariche

Messagede ahcenemariche » Jeu Déc 18, 2008 14:23

« Taazzult-iw » de Ahcene Mariche traduit en Anglais

Après avoir édité quatre recueils de poésie en trois langues : kabyle, français et anglais, le poète Ahcène Mariche a mis encore sa main dans son viatique assez riche pour nous présenter ses nouvelles pensées, idées et visons des choses dans la langue de sheakspeare à travers son recueil « confidence and memories » au bonheur des anglophones.

Ce recueil est composé de 25 poèmes traitant : les choses de la vie, l’amour, la femme, la jalousie, l ingratitude, la négligence…
Il rend aussi un vibrant hommage a son père a travers lui a tous les pères de la planète digne de ce nom »père » comme il fête la Saint Valentin à la kabyle et rend hommage aux couples amoureux les plus célèbres à travers son poème « SIDI VALENTIN » SAINT VALENTIN » qui est une première dans la poésie kabyle et il est déjà traduit en 10 langues.
« Confidence and memories » est traduit par Dalila Ait Salem, une vraie passionnée de la littérature anglo-saxonne et américaine. Maîtrisant parfaitement le kabyle, le français et l’anglais elle a su capter les messages et les sensations les plus profonds dans notre langue et les a translater vers l’anglais.
Passant de la translation, l’adaptation puis la traduction et enfin la recomposition Dalila a mis tout son géni et son amour de la littérature au service des « anglophones » et des amoureux de la poésie.
La préface de ce recueil est faite par Nabil Boudraa professeur à l’université de l’Oregon state aux USA qui n’est pas à sa première car il a déjà préfacé le premier recueil « les nuit volubiles » de Ahcene Mariche traduit toujours par Dalila Ait Salem édité en juin 2007. Nabil a déjà publié le poème SIDI VALENTIN dans son livre intitulé « North africain voices » édité en Amérique au printemps 2005.

Ce recueil intitulé dans la langue de Mohya « Taazzult-iw » a bien inspiré plusieurs artistes : Idir Bellali a chanté sidi valentin, Ramdane Mechache a chanté « Timenqas », Lamhen Ali a mis en tableau « a hesra azik nni » et Tamrilt ».
ZIVKA le poème phare a aussi inspiré les grands artistes Nordine Zekara et Saliha Khelifi qui l’ont réinventé dans leurs tableaux respectifs.

Par sa voix sensuelle, chaude, expressive et attractive Ahcène Mariche a pensé aussi à offrir à ses fans un CD audio de tout ce recueil avec des musiques bien élaborées par des musiciens de talents :Idir Bellali, Ali Bennour, Said Kermas, Djamel Fares chacun avec son instrument de prédilection :guitare , luth, flute, mandole, violon et piano. Notons que les arrangements de cette œuvre ont été signés par le virtuose Hocine Lakhel.
Ahcene mariche nous convie à une vraie odyssée a faire en sa compagnie en écoutant son cd qui a été mis sur le marché en avril 2008.

Malgré que l’édition livresque en Algérie bute à de sérieux problèmes et les éditeurs ne s’intéressent pas à la poésie, notre poète défie toutes ses embûches, se fraie un chemin, se fait un nom et se permet même le luxe d’éditer en langue anglaise.
Rappelons que ses deux premiers recueils : Idh yukin(les nuits volubiles) traduit en français par O.Idir et TAAZZULT-IW ( confidences et mémoires) traduit en français par Mohamed Melaz édités respectivement en 2005 et 2006 ont fait l’objet d’études universitaires où des mémoires de fin d’études leurs ont été consacrés au département de langue et culture Amazigh de Tizi Ouzou et Bejaia.

L’auteur de ces magnifiques ouvrages nous a dit que la version arabe de Taazzult-iw est fin prête et est traduite par Abderrezzak Abdi professeur à l’université Mouloud Mammeri de Tizi-ouzou et compte l’éditer dans quelques mois.
Il vient aussi de terminer le tournage des clips qu’il a conçu pour tous les poèmes que contiens le cd. Le tournage a été fait à Tizi Ouzou, Bejaia et Ain Defla avec le réalisateur Laissaoui Amazigh et compte aussi le mettre sur le marché.
Deux de ses clips, d’autres vidéos et des mp3 de sa poésie on les trouve déjà sur le net dans plusieurs blogs et sites internet.

Avec sa conviction, son amour pour l’art et sa volonté Ahcene Mariche met tout son temps, ses moyens et ses forces au service de son œuvre.

Sachant qu’il est aussi professeur de physique, cameraman et photographe on ne peux qu’imaginer son géni pour la gestion de son temps et ses passions.

Notons enfin que les cinq recueils édités par notre poète l’ont été grâce à ses moyens personnels. Heureusement qu’éditer à compte d’auteur reste encore possible, si non tout ça serait resté au fond de son armoire et peut être couvert de poussière et les pages devenues jaunes de tristesse.

« Confidence and memories) est une invitation à une aventure à vivre avec notre poète. Bonne inspiration à tous.
MAYAS M
poete cool et sympa adorant la vie et tout ce qu il ya de beau et bon ds la vie
ahcenemariche
 
Messages: 11
Inscription: Ven Juin 02, 2006 07:44
Localisation: algerie

Retourner vers Poesie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

cron